tag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post8043734786172863635..comments2024-03-19T00:28:46.964+02:00Comments on TOMER DEVORAH: Hellenism is Alive and Well in 5769Devorah Chayahhttp://www.blogger.com/profile/03625277197970920616noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post-30281433176080632552008-12-04T23:21:00.000+02:002008-12-04T23:21:00.000+02:00Another thought:My very first Torah book was the K...Another thought:<BR/><BR/>My very first Torah book was the Koren Bible, recommended to me by the beautiful Jews at Aish HaTorah.<BR/><BR/>For those of you who don't know, the Koren Bible is a Tanach that has been published for many years in Eretz Yisrael in Hebrew with an English translation. It is accepted as accurate by and has been popular in the Torah world since its introduction.<BR/><BR/>Inside you'll find this: <BR/><BR/>"Avraham," "Yizhaq," "Ya'aqov," etc. <BR/><BR/>It is one of most treasured Torah possessions because, as a beginner, it instilled in me a great pride for Torah and for being a Jew with my own language and pronunciation . . . even if I couldn't yet understand Hebrew.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post-53977560025035049912008-12-04T23:07:00.000+02:002008-12-04T23:07:00.000+02:00" . . . so that not as yet observant Jews would no..." . . . so that not as yet observant Jews would not be put off and thus lose their chance to see authentic Torah literature"<BR/><BR/>This makes no sense and is typical of so-called rabbinical leaders today (who, by the way, often put the onus on their higher-ups).<BR/><BR/>Someone please explain to me why a "not as yet observant Jew" who is reading a Torah book would be "put off" from the correct pronunciation of Hebrew names, especially if they are English speakers and readers? Why would they lose any "chance to see Torah literature"?<BR/><BR/>Huh?<BR/><BR/>The answer, folks, is gelt (which in English is called money).Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post-66993640341030429702008-12-04T16:14:00.000+02:002008-12-04T16:14:00.000+02:00Here is the reply from ArtScroll. I'm very happy ...<B>Here is the reply from ArtScroll. I'm very happy with their reply.</B><BR/><BR/><BR/><I>Dear Daniel:<BR/><BR/>Thank you for thoughtfully sharing your ideas with us and taking the time to<BR/>write. When the ArtScroll Series began publishing the Megillos and Tanach 32<BR/>years ago, we consulted with the Gedolei Roshei Yeshivos, Rav Moshe<BR/>Feinstein, Rav Yaakov Kamenetzky, Rav Yitzchak Hutner, Rav Ruderman, Rav<BR/>Mordechai Gifter zt"l, and we were advised to use the Anglicized named so<BR/>that not as yet observant Jews would not be put off and thus lose their<BR/>chance to see authentic Torah literature. They had the global picture in<BR/>mind of the influence authentic Torah literature could have on English<BR/>speaking Jews.<BR/><BR/>They felt that in that context, more heimishe people would understand as<BR/>well. Baruch Hashem the ArtScroll sefarim have made a great impact, and in<BR/>more selected works we do use Moshe, Avraham Avinu, etc.<BR/><BR/>Best wishes. Feel free to stay in touch.<BR/><BR/>Your friends at ArtScroll</I>Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post-77219788460265414282008-12-04T01:55:00.000+02:002008-12-04T01:55:00.000+02:00The Artscroll website says:"General Comments, Sugg...The Artscroll website says:<BR/><BR/>"General Comments, Suggestions and feedback:"<BR/>comments@ArtScroll.com<BR/><BR/>I sent them an email with the comment you made above with subject "ArtScroll Catering to Missionaries"<BR/><BR/>I never even thought about this.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post-58411516965507150762008-12-03T09:34:00.000+02:002008-12-03T09:34:00.000+02:00Artscroll uses the standard English terms in their...Artscroll uses the standard English terms in their ENGLISH translation. Everything is better in lashon hakodesh.Devorah Chayahhttps://www.blogger.com/profile/03625277197970920616noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2492192659601155685.post-6029583956558523612008-12-03T02:42:00.000+02:002008-12-03T02:42:00.000+02:00I never understood why ArtScroll insists on publis...I never understood why ArtScroll insists on publishing their Torah books with the Gentile names of our holy ancestors (Jacob instead of Yaakov; Moses instead of Moshe; Joseph instead of Yosef, etc.).<BR/><BR/>A true Jewish convert filled me in when he told me how popular ArtScroll books are with Messianic and other Christians, and they DON'T like Jewish names in their publications.<BR/><BR/>ArtScroll is more than happy to oblige.Anonymousnoreply@blogger.com